Τετάρτη 10 Αυγούστου 2016

«Αόρατος Εχθρός» - Το Hollywood μας προετοιμάζει;;;

Στους κινηματογράφους προβάλλεται η ταινία «Eye In the Sky» μεταφρασμένο από τους ειδικούς του σινεμά σε «Αόρατος Εχθρός»....
(Μάτι στον ουρανό - η ακριβής μετάφραση).

Η εν λόγω δραματική και πολεμική ταινία με πρωταγωνιστές τους Έλεν Μίρεν, Άαρον Πουλ, Άλαν Ρίκμαν και Μπαρκάντ Αμπντί, πρέπει τουλάχιστον να μας προβληματίσει καθώς δεν απέχει πολύ από την πραγματικότητα και ως συνήθως το Hollywood προετοιμάζει καταστάσεις.

Το σενάριο έχει ως εξής:

Πολυεθνική επιχείρηση των παγκοσμιοποιητικών νατοϊκών δυνάμεων με drones αναγνωρίζει στο Ναϊρόμπι τρεις καταζητούμενους, έτοιμους για τρομοκρατικό χτύπημα.

Το σκηνικό κλιμακώνεται, όταν οι συνθήκες επιτάσσουν η απλή σύλληψη να μετατραπεί σε εξολόθρευση, καθώς οι τρομοκράτες ετοιμάζονται άμεσα για αποστολές αυτοκτονίας, όπως συμβαίνει στις μέρες μας.

Ο πιλότος drone, Στιβ Γουοτς, από τη βάση του στην Νεβάδα, είναι έτοιμος να αφανίσει τους στόχους, όταν ένα 9χρονο κοριτσάκι εμφανίζεται απροσδόκητα κοντά στη ζώνη πυρός.

Έχει τότε το δίλημμα: Να προχωρήσουν στην επίθεση θυσιάζοντας το κοριτσάκι ή να αφήσουν τους τρομοκράτες να προβούν στο δικό τους χτύπημα για να γλυτώσει η μικρή.

Έτσι, σιγά-σιγά η κοινή γνώμη εισάγεται στο να πιστέψει πως εμπρός στην ασφάλεια, η θυσία ακόμα και μικρών παιδιών είναι ενδεχόμενα αναγκαία, ενώ τα χτυπήματα από drones νομιμοποιούνται στα μάτια των πολιτών καθώς στοχεύουν τρομοκράτες.

Σήμερα τους εγκάθετους ισλαμιστές της Νέας Τάξης, αύριο πραγματικούς αντιφρονούντες εναντίον της παγκόσμιας χούντας.

Μάλιστα στην ταινία γίνεται διαφήμιση των μικρό-ρομπότ παρακολούθησης της DARPA, τα οποία έχουν μορφή πουλιού ή ακόμα και εντόμου.

Δείτε το trailer, το οποίο δεν έχουν μπει στον κόπο να μεταφράσουν οι... κριτικοί ταινιών:

Για υπότιτλους: Γραναζάκι ~ Υπότιτλοι ~ Αγγλικά ~ Υπότιτλοι ~ Αυτόματη μετάφραση ~ Επιλογή γλώσσας


Moviefone

[Πηγή]

Οι απόψεις του ιστολογίου μας δεν συμπίπτουν απαραίτητα με το περιεχόμενο των άρθρων που δημοσιεύουμε